沃寐
2019-05-22 13:30:27
发布于2018年7月14日上午11:02
更新时间:2018年7月14日上午11:57

MENSAHE NG CBCP。 Humarap sa isang新闻发布会si CBCP主席Davao Archbishop Romulo Valles(kaliwa)noong Hulyo 9,2018,para ilabas sa publiko ang CBCP牧场信laban sa iba-ibang pang-aabuso ngayon sa Pilipinas。 Katabi niya si Pasig Bishop Mylo Hubert Vergara(kanan)。摄影:Angie de Silva / Rappler

MENSAHE NG CBCP。 Humarap sa isang新闻发布会si CBCP主席Davao Archbishop Romulo Valles(kaliwa)noong Hulyo 9,2018,para ilabas sa publiko ang CBCP牧场信laban sa iba-ibang pang-aabuso ngayon sa Pilipinas。 Katabi niya si Pasig Bishop Mylo Hubert Vergara(kanan)。 摄影:Angie de Silva / Rappler

MAYNILA,Pilipinas - Inilabas ng菲律宾天主教主教会议(CBCP)nitong Lunes,Hulyo 9,ang sa mga pang-aabuso sa ilalim ng administrasyong Duterte。

Pinirmahan ito ni CBCP主席达沃大主教Romulo Valles。 Ang orihinal na pamagat nito sa Ingles ay

Isinalin ng CBCP ang mensaheng ito sa 7 wika sa Pilipinas。

Narito ang halimbawa ng iba-ibang salin ng isang bahagi:

TAGALOG:“Laging mayroong ilan sa atin na bagama't nagpapahayag ng kanilang pananampalataya kay Kristo ay nagagawa pa ring magpalinlang sa mga hungkag na mga pangako ni Satanas。”

ILOCANO:“Addanto latta iti sidongtayo dagiti mangipakdaar iti pammatida ken Cristo ngem nalakada a maallilaw babaen kadagiti ubbaw a karkari ni Satanas。”

BICOLANO:“Danay na igwa sa sato na nagpapahayagmankutâninpagtubod ki Cristo alagad madalimadagkâkanmga panuga ni Satanas。”

CEBUANO:“Aduna gayuy pipila kanato nga mopadayag sa pagtoo kang Kristo apan dali ra kaayo mahaylo sa mga basiyo nga saad ni Satanas。”

HILIGAYNON:“May ara gid sa aton tunga nga nagapahayag sang ila pagtuo sa kay Kristo apang madali matiplang sang wala unod nga mga pasalig ni Satanas。”

BINISAYA(LEYTE-SAMAR):“Dayuday mayada manta dinhi ha aton in magtutug-an han pagtoo kan Cristo kundi masayon​​ la mahugay han mga buwa nga saad ni Satan。”

BINISAYA(CAGAYAN DE ORO):“Kanunay anaay uban kanato nga mipadayag sa pagtuo diha kang Kristo apan dali rang mahaylo sa mga kawang lamang nga saad ni Satanas。”

Maaaring basahin ang iba-ibang salin ng“Rejoice and Be Glad”sa baba:

他加禄语翻译:“马加拉克的Magsaya Kayo”

Ilocano翻译:“Agrag -o Ken Agragsakkayo!”

Bicolano翻译:“Mag-ogma Asin Maggaya-gaya”

Cebuano翻译:“Paglipay Ug Pagsadya!”

Hiligaynon翻译:“Magkalipay Kag Magkasadya!”

Binisaya(Leyte-Samar)翻译:“Pagrayhak Ngan Paglipay Kamo”

Binisaya(卡加延德奥罗)翻译:“Paglipay Ug Pagmaya!”

- Paterno Esmaquel II / Rappler.com